Rabu, 28 Januari 2015

A review of van Liere, Frans. An Introduction to the Medieval Bible

Sounds good to me -- see the end.

van Liere, Frans. An Introduction to the Medieval Bible. Cambridge: Cambridge University Press, 2014. Pp. xv, 320. $28.99. ISBN: 978-0521684606.

   Reviewed by Matthew Gabriele
        Virginia Tech
        mgabriele@vt.edu


Too often in our teaching and our research we (myself included) neglect the fundamental role the Bible played in medieval Latin culture. We tend to talk around it and only thereby hint at the ways--read, interpreted, even unconscious--in which the object saturated Europe and the Mediterranean during the Middle Ages. Perhaps this isn't entirely our fault. Perhaps the Bible was so fundamental a part of the background, so solid the foundation, that we have tended to miss what's right before our eyes. But in so doing we pass that myopia on to our students, reinforcing this too-common misconception. Ah, but there's a salve for this wound! Frans van Liere has written an engaging overview of the Bible, in all its medieval forms, that should quickly become a foundation upon which the undergraduate English-language study of the medieval West will build.

A brief introduction lays out the scope and aims of the book. Perhaps the most useful part of this introduction is a nice two-page overview on common "misconceptions" about the study of religion in the modern Academy--"useful" because the entire theme of the first several chapters can reasonably be summarized as "the medieval Bible is not what we today think the Bible to be" (2-3). Chapter 2, "The Bible as Book," deals with this analytical point by considering its material culture, from its earliest instances as a scroll to the more commonly-known codex. Here, van Liere offers a useful reminder that not all (not even most) Bibles in the Middle Ages were pandects. These partial Bibles were often divided by theme, used in the liturgy, and so common in part because of the prevalence of separate psalters. Chapter 3, "The Medieval Canon," and chapter 4, "The Text of the Medieval Bible," continue this line but from the perspective of content. Even if two codices had the same texts, they were not really the same. Books of the Bible could have different names in different codices and be placed in different orders. Lamentations could be included as part of Jeremiah. Maccabees might or might not be there, and even if it were there, it might be in one, two, three, or four books. Then, even beyond that, even if you were reading the same book in different codices, there was really no guarantee in the early Middle Ages that they said the same thing. Only by the ninth century did Jerome's become the most widely-used Latin translation, and even then the text was subject to consistent editorial "corrections" through the eleventh century. Only in the thirteenth century, thanks to the dissemination of "pocket" Bibles out of the University of Paris, did the text unwittingly move towards standardization.

Now, having thoroughly destabilized the text itself, van Liere introduces the reader to how medieval people made that unstable text move. Chapter 5, "Medieval Hermeneutics," and chapter 6, "The Commentary Tradition," explain how Scripture was interpreted and then disseminated. We start from the premise that "the idea that the Bible was absolutely true, and needed to be read according to its own hermeneutical rules, was not really challenged until...Spinoza" (113). That does not mean interpretations were stable, though, despite protestations from medieval exegetes that they were absolutely not novel in their readings. These readings are always culturally located. Allegorical readings defined early Christianity and were used as a means to define itself against Jews and against heretics, while the Victorines' literalism of the twelfth century created a new type of attentiveness to the periodization of sacred history. And these interpretations were created, read, copied, and transformed again and again. They spread in the early Middle Ages through stand-alone commentaries and florilegia and in the later Middle Ages through the Glossa Ordinaria. But they also spread in works we do not often think of as exegesis. Medieval historiography, for example, was dependent upon inserting contemporary or near-contemporary events into the arc of sacred history, becoming itself "a form of biblical exegesis" (156).

The final three chapters take us outside of the cloister and to moments of interaction between literate religious and the majority of the population. Chapter 7, "The Vernacular Bible," buries the confessional hobby-horse about the reading of the Bible in the Middle Ages by showing how the text in all of its translations circulated and was read outside a narrow clerical elite, even as it remained constricted in its reading audience, that latter fact in part due to the decreased authority vernacular translations had in comparison with the Vulgate. Chapter 8, "The Bible in Worship and Preaching," pairs well with chapter 9, "The Bible of the Poor?" These concluding chapters talk about how most people in the Middle Ages would have experienced the Bible--aurally and visually. Sermons were a form of exegesis in and of themselves and would have been the primary entryway for the laity to the world of Sacred Scripture. Art reinforced the messages of the sermons, which reinforced particular interpretations of passages, which solidified the unstable text. In other words, van Liere's book as a whole begins by destabilizing what we too often think most stable and concludes by demonstrating that art--in manuscript, in glass, in stone--was just the opposite: oftentimes seemingly ephemeral but truly a concretization of a long exegetical process that took into account the actual text, material culture of the codex, the translation in use, the interpretative strategies deployed in particular historical circumstances, and the cultural rhetoric used to disseminate the all of the above.

Overall, An Introduction to the Medieval Bible is a well-produced, affordable, thoughtful, and engaging work. It has useful appendices, including a fascinating "Comparative Canon Chart" (265-268) showing how the structure of the medieval Bible varied across different time periods, a thorough index, and most helpfully a brief but accessible list of resources for further study at the end of each chapter. It is clearly a book designed for teaching but, as I hope I have shown, is one done by a scholar who appears to see well how teaching and research complement one another. Van Liere's sensitive discussion of Haimo of Auxerre's commentary on Jonah (113-116), for instance, is richly textured; van Liere introduces us to the weight of tradition each exegete felt, from previous commentaries as well as a sense of fidelity to the "true" meaning of Sacred Scripture, but also shows the intellectual vigor inherent in that kind of work and how it created something new, even despite itself. And van Liere does all this with economy--an accessible four-page snippet that could find a home in any university course. In other words, this is the work of a scholar who knows his stuff and can convey it clearly to an audience outside of his specialty. That's a treasure. Buy this book. Use it in your teaching. Use it in your research too. Do it now.

Sabtu, 24 Januari 2015

Two great women of the medievalist variety

From the Medieval Review.  Many of my readers either know Waddell or will be glad to learn of her.

FitzGerald, Jennifer.  Helen Waddell and Maude Clarke: Irishwomen, Friends, and Scholars. Bern: Peter Lang, 2012. Pp. xvi, 293. €44.40/$62.95. ISBN: 978-3034307123.

FitzGerald, Jennifer, ed. Helen Waddell Reassessed: New Readings. Bern: Peter Lang, 2014. Pp. ix, 342. €56.00/$72.95. ISBN: 978-3034309783.

   Reviewed by Joel T. Rosenthal
        SUNY Stony Brook (emeritus)
        Joel.rosenthal@stonybrook.edu


Helen Waddell (1889-1965) has been a name to conjure with ever since the first edition of The Wandering Scholars appeared in 1927. She achieved great popularity and success with this collection as well as with a number of subsequent volumes, especially her labor-of-love and best-selling novel, Peter Abelard in 1933. Her works have remained in print, still being virtually "must" reading for a medievalist, and her life and many of her lesser-known writings have continued to be a subject of interest. We have a 1973 biography by Monica Blackett and another in 1984 by Dame Felicitas Corrigan. Corrigan also edited a 1993 volume, Between Two Eternities: A Helen Waddell Anthology with quotations from Waddell and from the many figures whose works she paraphrased and adopted in her own collections, while in 2005 David Burleigh edited a volume of some of her very early work, Helen Waddell's Writings from Japan. In the volumes under review here FitzGerald adds a further dimension to these earlier works, the biographical volume weaving together the lives of two long-time and very close friends, Waddell and the highly esteemed fourteenth century historian, Maude V. Clarke (1892-1935); the volume of edited papers brings together thirteen essays on various aspects of Waddell's writings, life and family, and literary and intellectual affinities.

While previous biographers have looked at Waddell in the setting of her family--liberal Presbyterian missionary father with roots in Belfast, early life in Japan, close ties with her sister Meg, the difficulties in the path of a woman seeking to establish herself as a scholar/writer--FitzGerald draws the parallel lines between Waddell and Clarke, close friends from their student days at Queen's University, Belfast. The ties and impositions of family slowed them both down; Clarke with a mother who went insane (albeit with a supportive father), Waddell as the youngest of many siblings and therefore tied for years to the care of a sickly and alcoholic stepmother, only free to heed the call of scholarly and literary ambition in 1920 when she was over thirty. Clarke overcame the predictable obstacles to emerge as an important historian, suffering from but winning through the denigration of her Irish degree, academic misogyny at many levels, and the heavy duties demanded of residential faculty at an Oxford woman's college. But mostly she knew where she wanted to go and eventually she got there. Finally and firmly established at Somerville she worked with and drew the admiration of colleagues: F. M. Powicke (who had taught both women at Belfast), V. H. Galbraith (who wrote her British Academy obituary), and E. F. Jacob. Only her sad death prevented her from accepting the invitation to write the fourteenth-century volume of The Oxford History of England, this being about as high a tribute as British academia could offer. When that volume did appear, in 1959, it was by May McKisack, Clarke's friend and contemporary.

Waddell, by contrast, found the bonds of academia too narrow, and was rejected several times for positions for which she had applied (and was well qualified). But she had the good fortune to gather enough fellowship money for research in Paris, work that led to those medieval volumes that, soon after publication, brought her fame (and probably a fair degree of fortune). She had begun her serious studies with an interest in the role of women in literature and FitzGerald gives us her hitherto unpublished "Women in the Drama before Shakespeare" in an appendix (187-230). But in the course of Waddell's intellectual development she came to aspire to a wider sweep, a larger vision of the role of literature. As she read medieval sources she found a charm in the material that few had discovered, let alone championed. As FitzGerald says, it was this "that would make her famous; she is distinguished among her fellow 'discoverers' of twelfth-century humanism for emphasizing the inclination towards love, friendship, nature, the bonds of humankind" (77). This sort of "ode to joy" was to be the spirit or theme behind her work, including the collections of Latin poetry that argued for a common vein of human experience from late classical-pagan times through the Middle Ages. The high-water mark of this approach is found in Waddell's fictionalized tale of Abelard and Heloise. Here she manages to identify with each or both in their quest for love and spiritual fulfillment; a follow-up novel on Heloise was planned but never written. When her learned but eccentric books began to attract popular acclaim (and sales figures to match), an academic critic accused her of "jazzing" up the Middle Ages. No doubt, she was guilty as charged--to the pleasure of readers for about three-quarters of a century.

Helen Waddell Reassessed brings together thirteen papers (eleven authors) from a 2012 conference at which all paid tribute to Waddell's unique blend of "scholarship and imagination" (1). The papers are divided into three groupings, opening with "Medieval Contexts." Under this heading Constant Mews discussed how Waddell came to grips with the multi-faceted history of Abelard and Heloise; lust and sin and, simultaneously, a painful search for salvation and peace. Charles Lock looks at the virtual stranglehold that Germanic philology had on medieval studies (at least in the literary realms) and how Waddell rebelled against this, championing Irish-Celtic, pagan, and late classical elements in medieval culture. Ann Buckley tells of the liturgies for some fairly obscure Irish saints--a background that, again, helps explain Waddell's emphasis on this body of literature and the traditions that lay behind it. FitzGerald covers some of the biographical material of her full volume though now she emphasizes aspects of Waddell's continual growth and tries to recapture some of her views about poetry and the human spirit as they had been enunciated in a now-lost lecture on mime.

"Critical Readings" carries papers by Stephen Kelly, Amanda Tucker, Norman Vance, and FitzGerald, looking at such varied topics as the influence upon Waddell or her convergence with Walter Benjamin and R. G. Collingwood, the legacy of liberal Presbyterianism, her Irish roots and the legacy of national identity, and her development during the "lost decade" that she spent tending her step-mother. "Parallel and Influences" does what it promises, in some cases by illuminating links that seem perfectly obvious after they have been called to our attention: David Burleigh on Waddell and Arthur Waley as they both paraphrased and/or translated Chinese verse, Helen Carr on Waddell and Ezra Pound as they both turned to the charm and inspiration of that same body of writing, Louis Watson on parallels between Waddell and Hope Emily Allen (who brought Margery Kempe to our attention), and Norman Vance on the similarities between Waddell's Protestant commitment and the spiritual quest of some contemporary Roman Catholic, Irish figures. Nini Rogers very lucidly puts much of the biographical material into the context of the large late-Victorian family with its many webs of affection and repression.

In this collection of papers on a variety of Waddell-focused topics we range to what we now think of as theory, as in the references to Benjamin and Collingwood, or to comparative religion--setting Waddell against Catholic theologians--or transnational literature as in her writings that looked to China and Japan. Behind it all, was her view of a universal love of expression, whether in joy or sorrow or quiet contemplation--a belief that the common bonds of humanity overleaped the obvious boundaries of language, nation, and religion. FitzGerald does extra service, beyond that of editor and contributor, by including an admirable and seemingly exhaustive bibliography to the collected volume: Waddell's works, large and small and including her own poems and reviews, reviews of her many books, biographical material, literary criticism, and seven dissertations.

As the third biography and the fifth or sixth book on Waddell in recent decades, we may ask why she is still of such interest, a question that goes beyond the power and charm of her writings. Maude Clarke, we can say, was a very good academic historian and students of medieval England still know her work--or they should. But Waddell brought unique qualities to her work and they continue to give her, as well as those books, considerable currency. Interest in her life goes beyond the obviously biographical, though no doubt we all enjoy a story of how adversity is overcome and diligence and perseverance (and a touch of genius) come to the top. In addition, we note (from the many quotations and notes in both books) that Waddell and Clarke--especially Waddell--are rich subject for biography because they wrote so much: letters, notes to themselves and each other and to friends and siblings and colleagues. They chronicled their lives, both the up sides and the down sides, in great detail and the challenge of reconstructing these lives is an intriguing one. These two books take us to a world of a century ago with exciting frontiers and time-honored rigidities. Waddell saw some of her near and dear die in each World War and her writings reflect touches of sorrow and anxiety, as they do of the soaring spirit. In the best sense Maude Clarke represents exacting scholarship; we still honor her for that. Waddell seems to transcend exacting scholarship--in numerous works on Chinese poetry, as in her more familiar work on the Latin West--and we continue to honor her for that; we look at her life and we read what she wrote. No wonder that her legacy is alive and well

Jumat, 23 Januari 2015

Longsword on the New York Times site

This video link will probably disappear sooner rather than later but in the meantime it's an interesting look at one variety of HEMA (Historical European Martial Arts).  These people are inspired by the techniques of the late medieval German masters, but though they strive for historical authenticity in their moves they are not interested in other kinds historical re-enactment or re-creation.  No "thees and thous," as one of them puts it.  (But note that there is one guy on the sidelines who seems to be wearing some kind of medieval clothing and maybe a coronet.)

There is a wide variety of martial arts out there these days, different organizations pursuing different goals.  This may lead to the Balkanization of a field of activity once completely dominated by the Society for Creative Anachronism.


A critical view of the late King Abdullah of Saudi Arabi

From the Intercept:
It’s not often that the unelected leader of a country which publicly flogs dissidents and beheads people for sorcery wins such glowing praise from American officials. Even more perplexing, perhaps, have been the fawning obituaries in the mainstream press which have faithfully echoed this characterization of Abdullah as a benign and well-intentioned man of peace.
Tiptoeing around his brutal dictatorship, The Washington Post characterized Abdullah as a “wily king” while The New York Times inexplicably referred to him as “a force of moderation”, while also suggesting that evidence of his moderation included having had: “hundreds of militants arrested and some beheaded” (emphasis added).
While granting that Abdullah might be considered a relative moderate within the brazenly anachronistic House of Saud, the fact remains that he presided for two decades over a regime which engaged in wanton human rights abuses, instrumentalized religious chauvinism, and played a hugely counterrevolutionary role in regional politics.
Above all, he was not a leader who shied away from both calling for and engineering more conflict in the Middle East.

More here. 

Minggu, 18 Januari 2015

"Tournament Culture in the Low Countries and England" by Mario Damen

This article is available in the following book:

Hannah Skoda, Patrick Lantschner and R. L. J. Shaw eds., Contact and Exchange in Later Medieval Europe. Essays in Honour of Malcolm Vale (Woodbridge 2012) 247-266.

And also at:

https://www.academia.edu/1760499/Tournament_Culture_in_the_Low_Countries_and_England.

It is particularly interesting for its discussion of non-noble participation in 15th century tournaments in the Burgundian lands.

Senin, 05 Januari 2015