I was meeting with a bunch of business people who know no Arabic and little about the Middle East. The conversation turned to Libya and one of them turned to me and asked why there were so many spellings of Qadhafi's name. What follows is what I said, which is very much what Kal of TMND argues, except I put it in laymen's terms, without the phonetics.
Ana
Total
Total :
Jumlah Artikel
Diberdayakan oleh Blogger.
-
...if you are very, very rich. (Most mss. of this age and quality are in national or university libraries and are not for sale at any price...
-
I haven't seen a lot of Fellini movies, and I certainly missed this one when it first came out. It may be just as well -- I don't kn...
Senin, 29 Agustus 2011
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Recent
Weekly
-
...if you are very, very rich. (Most mss. of this age and quality are in national or university libraries and are not for sale at any price...
-
A dissent from the Globe and Mail's endorsement: Anyone but Harper.
-
I haven't seen a lot of Fellini movies, and I certainly missed this one when it first came out. It may be just as well -- I don't kn...
-
An excerpt of the review on the e-mail list, TMR-L (The Medieval Review) , a useful and timely resource you can subscribe to free. Greco, Gi...
-
Carnivalesque is a monthly "carnival" which collects interesting links from blogs that discuss pre-modern history. Every other ...
-
That's what one expert said about the biggest Anglo-Saxon treasure trove ever found -- a huge collection of items, many of them stripped...
-
I am indebted to the Iraqi journalists who report for McClatchy, an American news service, from Baghdad. In recent days they have been inter...
-
Not exactly puritanical: From Arabist.net with this commentary: A wonderful video in the context of calls for strict censorship in state...
-
I am working away at a book about French military history in the 14th century, and I've just come to the realization that my planned tit...
-
John Mole noticed my personal and professional interest in Islamic history and sent me a most interesting book, The Sultan's Organ, a bo...
0 Comment to "Qs and Ks and other ways of transliterating Arabic"
Posting Komentar